Ezechiel 44:22

SVOok zullen zij zich geen weduwe of verstotene tot vrouwen nemen; maar jonge dochters van het zaad van het huis Israels, of een weduwe, die een weduwe zal geweest zijn van een priester, zullen zij nemen.
WLCוְאַלְמָנָה֙ וּגְרוּשָׁ֔ה לֹֽא־יִקְח֥וּ לָהֶ֖ם לְנָשִׁ֑ים כִּ֣י אִם־בְּתוּלֹ֗ת מִזֶּ֙רַע֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל וְהָֽאַלְמָנָה֙ אֲשֶׁ֣ר תִּֽהְיֶ֣ה אַלְמָנָ֔ה מִכֹּהֵ֖ן יִקָּֽחוּ׃
Trans.wə’aləmānâ ûḡərûšâ lō’-yiqəḥû lâem lənāšîm kî ’im-bəṯûlōṯ mizzera‘ bêṯ yiśərā’ēl wəhā’aləmānâ ’ăšer tihəyeh ’aləmānâ mikōhēn yiqqāḥû:

Algemeen

Zie ook: Priester, Weduwe

Aantekeningen

Ook zullen zij zich geen weduwe of verstotene tot vrouwen nemen; maar jonge dochters van het zaad van het huis Israels, of een weduwe, die een weduwe zal geweest zijn van een priester, zullen zij nemen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

אַלְמָנָה֙

Ook zullen zij zich geen weduwe

וּ

-

גְרוּשָׁ֔ה

of verstotene

לֹֽא־

-

יִקְח֥וּ

nemen

לָ

-

הֶ֖ם

-

לְ

-

נָשִׁ֑ים

tot vrouwen

כִּ֣י

-

אִם־

-

בְּתוּלֹ֗ת

maar jonge dochters

מִ

-

זֶּ֙רַע֙

van het zaad

בֵּ֣ית

van het huis

יִשְׂרָאֵ֔ל

Israëls

וְ

-

הָֽ

-

אַלְמָנָה֙

-

אֲשֶׁ֣ר

-

תִּֽהְיֶ֣ה

-

אַלְמָנָ֔ה

of een weduwe

מִ

-

כֹּהֵ֖ן

die een weduwe zal geweest zijn van een priester

יִקָּֽחוּ

zullen zij nemen


Ook zullen zij zich geen weduwe of verstotene tot vrouwen nemen; maar jonge dochters van het zaad van het huis Israels, of een weduwe, die een weduwe zal geweest zijn van een priester, zullen zij nemen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!